• <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
    <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
  • <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
  • <li id="4iiii"><table id="4iiii"></table></li>
  • <li id="4iiii"></li>
  • <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
  • <li id="4iiii"></li>
  • <li id="4iiii"></li>
    分享到:

    新疆金牌俄語培訓烏魯木齊俄語培訓哪家好,烏魯木齊俄語培訓機構,新疆俄語出國培訓哪家教得好

    聯系資料

    新疆金牌俄語培訓
    所在地區:
    新疆 烏魯木齊市
    公司主頁:
    www.xjjpey.com
    電話號碼:
    18129298795
    傳真號碼:
    暫無
    聯 系 人:
    吳老師
    移動電話:
    18129298795
    電子郵箱:
    暫無

    新疆俄語翻譯俄語語法:видать видать 兩個詞的用法解析

    發布于:2020年06月11日 來源:www.xiaolinlunwen.com
    [摘要]新疆俄語翻譯俄語語法:видать видать 兩個詞的用法解析、 видеть[未]увидеть кого что 看見 видать &lt;口&gt;[未]увидать кого что 看見

        新疆俄語翻譯俄語語法:видать видать 兩個詞的用法解析、
    видеть[未]увидеть кого что 看見
    видать <口>[未]увидать кого что 看見
    共同意義: 看見.видеть使用范圍很廣泛, 用于各種語體. видать帶有俗語色彩, 多用于否定句的不定式或過去時結構. 用于否定句的不定式結構時, 有否定的含義, 如Не видать как своих ушей. (如同自己的耳朵一樣看不見) . 在俗語體中也可用于肯定句. 兩詞的完成體увидеть和увидать無任何差別.
    [例句]
        Когда нам приходится трудно, нужно уметь видеть свои успехи, нужно уметь видеть светлое, нужно уметь поднимать своё мужество. 我們的同志在困難的時候, 要看到成績, 要看到光明, 要提高我們的勇氣. (《選集》, 906)
        Я долго смотрел, но ничего не мог разглядеть. Вижу только, что вдалеке собралась большая толпа. 我看了很久, 但是什么也沒看清楚, 只看到遠處聚集了一大群人.
    ― Что видел? ― Ничего не видал. — 瞧見什么啦? — 什么也沒瞧見.
    В такой темноте ничего не видать. 這么黑, 什么也瞧不見.
    Я не видал его со вчерашнего дня. 我從昨天起就沒瞧見過他.
    — Ты такое видал? ― Видал, да ещё не впервые. — 這樣的事你見過嗎? — 見過, 還不只一次呢.
        希望烏魯木齊俄語學校介紹的以上的內容對大家是有幫助的。如果大家還想知道更多的信息,那就請繼續等待小編的分享吧


    国语精品91自产拍在线