• <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
    <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
  • <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
  • <li id="4iiii"><table id="4iiii"></table></li>
  • <li id="4iiii"></li>
  • <li id="4iiii"><tt id="4iiii"></tt></li>
  • <li id="4iiii"></li>
  • <li id="4iiii"></li>
    分享到:

    新疆金牌俄語培訓烏魯木齊俄語培訓哪家好,烏魯木齊俄語培訓機構,新疆俄語出國培訓哪家教得好

    聯系資料

    新疆金牌俄語培訓
    所在地區:
    新疆 烏魯木齊市
    公司主頁:
    www.xjjpey.com
    電話號碼:
    18129298795
    傳真號碼:
    暫無
    聯 系 人:
    吳老師
    移動電話:
    18129298795
    電子郵箱:
    暫無

    新疆俄語培訓班整理俄語固定詞組搭配

    發布于:2016年10月31日 來源:www.xiaolinlunwen.com
    [摘要]新疆俄語培訓班整理俄語固定詞組搭配。1. Всё равно 都一樣,反正一樣,同樣地 Они говорили,что погода всё равно не позволит ему прибыть.他們說:“反正天氣很壞,他不會來了 ?!?/div>
       新疆俄語培訓班整理俄語固定詞組搭配。
       1. Всё равно 都一樣,反正一樣,同樣地 
    Они говорили,что погода всё равно не позволит ему прибыть.他們說:“反正天氣很壞,他不會來了 ?!?nbsp;
       Напрасно стараетесь,всё равно это ни к чему.您是白費勁,反正是毫無用處。
       2.Всё-таки畢竟,還是 
       Я всё-таки попал в театр.我總算也來到了劇場。 
       Что вы ни говорите,всё-таки я не поверю.無論你怎么說,反正我不信。 
       3.Вслед за этим 或 вслед за тем 然后,隨后 
       Машина уменьшила скорость,вслед за этми остановилась.汽車減慢速度,隨后停住了。 
       Штиль продолжался только несколько минут,и вслед за тем налетел вихрь.風平浪靜只持續了幾分鐘,緊接著就刮起了龍卷風。 
       4.Вследствие чего 因此,所以 
       Когда мы уже собрались выезжать в город,вдруг поднялась руря,вследствие чего пришлось остаться дома.當我們已經準備動身進城的時候,忽然刮起了暴風,因此只好留在家里。 
       Встреча на чашку чая茶話會 
       На встрече《На чашку чая 》Нового года поздравляли друг друга с Новым годом !在新年“茶話會上大家互相祝賀新年好! 
       5.Вступить в силу 生效,打上效力 
    Закон о браке вступил в силу.婚姻法業已生效。 
       Настоящее соглашение вступает в силу с момента его подписания.本協定自簽字之日起生效。 
       6.Всю жизнь一生,一輩子 
       Анна болеет от непосильного труда,всю жизнь лечится.安娜由于操勞過度而得病,一輩子求醫看病。 
       7.Всякий раз總是,經常;每次 
       Я вспоминаю об этом всякий раз ,когда проезжаю здесь.每次當我經過這里時,我都想起這件事。 
       8.Входить в состав (чего )組成,含有;加入;包括 
      В состав делегации входят и некоторые видные научные работники.一些著名的科學工作者也參加了這個代表團。 
       В состав прибора входит передатчик.這個儀器有一部發射機。 
       Вывести из строя (кого –чего )使……不能工作;使……損壞 
       Болезнь надолго вывула отца из строя.疾病使父親長期喪失工作能力。 
       9.Выдать себя за (кого )自稱是…… 
    Товарищ Чжан выдал себя за ректора университета.一位姓張的同志自稱是一所大學的校長。 
       Он много лет жил за границей и выдавал себя за врача.他多年僑居國外冒充醫生。 
       10.(чем) вызван интерес к (кому-чему)……引起……對……的興趣 
       Научно-популярным фильмом вызван у детей интерес к естественным наукам.科教片引起兒童們對自然科學的興趣。

       以上的知識就介紹到這里了,那么大家如果掌握了以上對于俄語培訓學習的知識,那么就會更加的了解它了,同時在使用的時候也會簡單些了。如果大家有什么不懂的地方,歡迎來俄語培訓學校!


    国语精品91自产拍在线